JINAN,China—Onasmoggyaft|雷达体育平台

本文摘要:“Ifitcanpassthistest,itcanfitallconditions,”saidLiWu,thechairmanofShandongPavenergy,thecompanythatmadetheplastic-coveredsolarpanelsthatcarpettheroad

太阳能

JINAN, China — On a smoggy afternoon, huge log carriers and oil tankers thundered down a highway and hurtled around a curve at the bottom of a hill. Only a single, unreinforced guardrail stood between the traffic and a ravine.中国济南市——一个雾霾天气的中午,运送木料的大型货车和货车沿髙速公路轰隆经行,从一处山下的急转弯呼啸而来。车流量和一旁的山谷中间,只隔着一道没整修的防护栏。

The route could make for tough driving under any conditions. But experts are watching it for one feature in particular: The highway curve is paved with solar panels.在一切天气状况下这一段路都太差进。但权威专家们已经检测的是路面的一个确立位置:髙速公路的急转弯上铺装了太阳能电池板。“If it can pass this test, it can fit all conditions,” said Li Wu, the chairman of Shandong Pavenergy, the company that made the plastic-covered solar panels that carpet the road. If his product fares well, it could have a major impact on the renewable energy sector, and on the driving experience, too.“假如能根据这一道路的检测,就能适应能力各种各样标准,”山东省光实电力能源有限责任公司老总李武讲到,砖在路面上的这些覆盖范围塑胶表面的太阳能板,便是这个企业生产制造的。假如他的内容运营不错,将对可再生资源行业造成全局性危害,也不会非常大地危害司机感受。

The experiment is the latest sign of China’s desire to innovate in, and dominate, the increasingly lucrative and strategically important market for renewable energy. The country already produces three-quarters of the solar panels sold globally, and its wind-turbine manufacturing industry is also among the world’s largest.可再生资源销售市场更为能够赚钱,在战略上也日渐最重要,中国渴望该行业的艺术创意和主导性,髙速公路上的实验便是这类渴望的又一展示出。中国早就生产制造了全世界市场销售的太阳能电池板的四分之三,其风能发电机加工制造业也是全球仅次的。The potential appeal of solar roads — modified solar panels that are installed in place of asphalt — is clear. Generating electricity from highways and streets, rather than in fields and deserts packed with solar panels, could conserve a lot of land. Those advantages are particularly important in a place like China, a heavily populated country where demand for energy has risen rapidly.这类用改成太阳能电池板替代沥清砖在路面的太阳能公路,潜在性诱惑力是不言而喻的。

在髙速公路和街道社区上发电量,而不是铺满太阳能电池板的原野和荒漠,能够节省很多土地资源。在中国这一人口非常多、能源供应迅速持续增长的我国,这种优点至关重要。

Because roads run through and around cities, the electricity could be used practically next door to where it is generated. That means virtually no power would be lost in transmission, as can happen with projects in outlying locations. And the land is essentially free, because roads are needed anyway. Roads must be resurfaced every few years at great cost, so the installation of durable solar panels could reduce the price of maintenance.由于大城市內部和附近都是有路,道上放的电必须以便用以。换句话说彻底会出现传送耗损,不象这些位于偏远的太阳能发电量新项目。并且商业用地基础完全免费,由于公路真的一直务必的。

公路间距两年必不可少重铺路面,花销昂贵,改装轻便的太阳能电池板也许还能降低公路保证成本费。Solar roads could also change the driving experience. Electric heating strips can melt snow that falls on them. Light-emitting diodes embedded in the surface can provide illuminated signage to direct drivers to exits and alert them to construction and other traffic hazards.太阳能公路也是有很有可能变化司机感受。电加热条能够溶化落在路面的雪。佳字在电池板表层的发光二极管能够说明闪动标志,具体指导司机驶下出入口,警示她们注意公路施工和别的交通出行危险因素。

Now, such roads are finally becoming viable. Prices have fallen drastically in recent years — thanks in large part to soaring Chinese production, a solar panel costs a tenth of what it did a decade ago. Road builders in China even want to design solar roads that can wirelessly recharge electric cars running on them, emulating a recent American experiment.如今这类公路再一行之有效了。近些年太阳能电池板的价钱急遽狂跌——关键归功于中国电池板的生产量飙升,一块电池板的价格仅有所为十年前的十分之一。

中国的修路公司乃至期待技术领先英国近期进行的一项试验,设计方案出有一种太阳能公路,能给道上经行的纯电动车无线快速充电技术。China’s leaders in solar road development are Pavenergy and Qilu Transportation. The two companies are working together here in Jinan, in Shandong Province, with Pavenergy making panels for Qilu, a large, state-owned highway construction and management company that operates the highway.光实电力能源和齐鲁交通发展趋势集团公司是中国太阳能公路发展趋势的引领者。俩家企业已经济南进行协作,光实电力能源为齐鲁交通这个大中型国有制髙速公路基本建设及管理顾问公司生产制造太阳能电池板。

The surface of these panels, made of a complex polymer that resembles plastic, has slightly more friction than a conventional road surface, according to Zhang Hongchao, an engineering professor at Tongji University in Shanghai. Professor Zhang, who helped develop Pavenergy’s road surface, said that the friction could be adjusted as needed during the manufacturing process to ensure a level of tire grip equal to that of asphalt.上海市上海同济大学的道路运输水利学专家教授张宏超答复,太阳能电池板由类似塑胶的简易高聚物制成,表层滑动摩擦力比传统式路面额低。参与了光实电力能源电池板路面产品研发的张宏超讲到,加工过程中能够按务必调节表层滑动摩擦力,确保这类路面的车胎捉耕地水准与沥清路面完全一致。The location of the solar road here, on a long curve at the bottom of a hill, was not Pavenergy’s first choice. The site was chosen because of its proximity to an electricity substation, ensuring that it would be connected to the grid. China is adding solar and wind energy sites so fast across the country that power generation projects farther from substations sometimes face delays of years in getting connected.进行实验的这一条太阳能公路位于山下的一处部长急转弯,这并不是光实企业的采用地址。开店选址在此是由于这儿周边一个配电站,确保了发电量必须凌空抽射。

中国已经中国各省新创建太阳能和风能发电站,速率太快,以致一些挨近配电站的发电量新项目有时候务必推迟多年才可以凌空抽射。The main Western rival to Pavenergy and Qilu is Colas, a French road-building giant that has developed 25 experimental solar roads and parking lots, mostly in France but also in Canada, Japan and the United States. The biggest of Colas’s solar sites, a country road in Normandy that opened a y
ear and a half ago, has only half the surface area of the new solar highway in Jinan. Colas has been leery of putting solar panels on high-speed roads like the Chinese highway because of safety concerns; Professor Zhang said the panels were completely safe.光实电力能源和齐鲁交通关键的西方国家竞争者是科拉(Colas),这个荷兰公路基本建设大佬早就产品研发了25一处试验性的太阳能公路及地下停车场,关键在荷兰,在澳大利亚、日本国和美国也是有。科拉仅次的太阳能新项目是一年半前在诺曼底交付使用的一条农村公路,面积仅有济南市新创建太阳能公路的一半。

出自于安全系数顾虑,科拉依然不肯将太阳能电池板装到与我国这条公路类似的髙速道上;张宏超说道这种电池板十分安全系数。Still, a litany of outstanding challenges means the wide deployment of solar roads is a long way off.但是,一连串的难点强调太阳能公路间距大范畴铺装还非常远。

For one, they are less efficient than rooftop solar panels at converting the sun’s light into electricity. They lie flat, and are intermittently covered by vehicles, so solar panels on a road produce only around half the power that rooftop ones tilted toward the sun do.最先,太阳能公路将太阳转换为电力工程的高效率高过房顶太阳能电池板。公路电池板是水准放置的,并且间断性的被车子遮住,而房顶电池板向太阳弯折,因而前面一种生产制造的电磁能仅有后面一种的约一半。

Solar roads are also more expensive than asphalt. It costs about $120 a square meter, or about $11 a square foot, to resurface and repair an asphalt road each decade. By comparison, Pavenergy and Colas hope to be able to bring the cost of a solar road to $310 to $460 a square meter with mass production.太阳能公路也比沥青路喜。每十年新的铺装和整修沥青道路,每平米约要花上120美元。

比较之下,光实电力能源和科拉期待在大规模生产时可以把太阳能公路的成本费纳较低到每平米310到460美金。Panels on a highway would likely need to be replaced less often than asphalt, Professor Zhang said. And a solar road can produce about $15 a year worth of electricity from each square meter of solar panels. So it could roughly pay for itself, compared with asphalt, over about 15 years.张宏超说道,髙速公路上的电池板的更换,有可能不象沥青道路那麼频烦。道上的电池板每平米每一年还能生产制造使用价值大概15美元的电力工程。

因而与沥清相比,电池板用上约十五年就必须冲抵成本费。Less clear is whether the panels would be able to take the pounding of millions of tires each year for more than a decade, or whether they might be stolen.但这种电池板可否承受到数十几年、每一年上百万次的车轱辘辗压,或是否不容易被取走,也不很好说道了。Several square feet of solar panels disappeared less than a week after they were installed here in late December, raising worries of theft or even industrial espionage.济南市这条公路上的电池板在上年十二月中下旬改装完后后接近一周,就不知道了好多个平方米,大家忧虑它是骗子公司乃至产业链特工腊的。

Local police officers, facing criticism for not providing better security, said that the panels must have been crushed into tiny pieces and scattered by heavy trucks. Pavenergy declined to comment.遭遇社会治安不到位的斥责,本地警察答复,电池板理应是被重卡碾成碎粉,碾得四散了。光实电力能源答复缄默不语。

In the United States, installing solar roads is more complicated.在美国,铺装太阳能公路便是一个更为繁杂的难题了。With the exception of some bridges and sections of interstate highways, American roads tend to be built with a lot of asphalt, but with less concrete underneath than roads elsewhere, said Kara M. Kockelman, a transportation engineering professor at the University of Texas.得克萨斯州高校交通设施工程专家教授拉卡·M·科克曼(Kara M. Kockelman)说道,除开一部分公路桥梁和州际髙速公路的一些道路外,美国公路通常用很多沥清铸就,但地面下的混泥土比别的地区的公路用得少。The problem with asphalt is that it compresses slightly under the weight of trucks. The blue silicon of solar cells, the panels’ electricity-generating component, can withstand being mashed by many tons of weight. But the nearly paper-thin cells snap when bent, like a thin sheet of sugar. (This is not as much of an issue in China, where highways are built with very thick concrete bases.)沥清的难题是在货车的压力延续性比较严重形变。

太阳能充电电池的深蓝色硅晶片,也就是电池板的发电量构件,必须承受数吨的压力。但一遇筒夹,纸一般厚的硅晶片就不容易像薄薄胶襄一样倒地。(在我国,髙速公路铺有偏厚的混泥土路基工程,这就并不是过度大的难题。)Still, executives here are hopeful. They say that the technology is ready and that they are not concerned even by the complications of American highway construction.但是这儿的企业管理人员们是充满希望的。

她们说道技术性早就健全,即便美国髙速公路基本建设的状况简易,她们也并不忧虑。“If conditions permit,” Xu Chunfu, Qilu’s chairman, said, “I would like to build a solar road in the United States.”“假如标准允许,”齐鲁交通发展趋势集团公司的老总徐春福说道,“我都想到美国辟一条太阳能发电路。

本文关键词:雷达体育平台,光实,太阳能,张宏,路面

本文来源:雷达体育平台-www.hsviprentcarsolo.com

CopyRight © 2015-2020 雷达体育平台-官网 All Rights Reserved.
网站地图xml地图